Partly inspired by my Hebrew studies, I’m writing 12 poems inspired by 12 Hebrew verbs.
So this is the last post in this series! Today’s word is מָלַךְ / malakh which means to reign.
Continue reading The God who reigns (a poem)Partly inspired by my Hebrew studies, I’m writing 12 poems inspired by 12 Hebrew verbs.
So this is the last post in this series! Today’s word is מָלַךְ / malakh which means to reign.
Continue reading The God who reigns (a poem)Partly inspired by my Hebrew studies, I’m writing 12 poems inspired by 12 Hebrew verbs.
The verb ישׁע / yasha is indirectly familiar to many Christians because it’s the root of names like Joshua and Jesus, both of which mean ‘the LORD saves.’ (Hence Gabriel’s instruction to Joseph: “you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins.” Matthew 1:21 NIV)
There are some interesting things I learned here.
Continue reading The God who saves (a poem)Partly inspired by my Hebrew studies, I’m writing 12 poems inspired by 12 Hebrew verbs.
Another busy week, another poem that almost refused to be written.
But no prizes for guessing some of the thoughts behind this one.
Continue reading The God who commands (a poem)Partly inspired by my Hebrew studies, I’m writing 12 poems inspired by 12 Hebrew verbs.
A few weeks ago, I sat down to map out which Hebrew verbs I would write poems on for the remaining weeks of this 12-part series. They had to be words I’d learned over the last year and, obviously, not the same as the verbs I’d already covered. So far, we’ve had poems on stand, provide, shine, build, give voice, create, cease [rest] and form; the remaining weeks were to be: sit, dwell, appoint, reign.
There was, however, a slight flaw in this plan.
Continue reading The God who sits (a poem)Partly inspired by my Hebrew studies, I’m writing 12 poems inspired by 12 Hebrew verbs.
Yes, it’s Monday. It’s also a bank holiday here in the UK and so I decided not to pressure myself into sending out something yesterday.
But if I’m honest, the real reason is that this poem was really hard to write. It’s based on the verb יצר / yatsar, which means to “form” or to “shape.” In many ways it’s a concrete version of the verb ברא / bara which means to “create” and which I wrote a poem about a few weeks ago (available here).
Continue reading The God who forms (a poem) (with pictures)Partly inspired by my Hebrew studies, I’m writing 12 poems inspired by 12 Hebrew verbs.
I was feeling particularly groggy this weekend (hence this post is late), so I thought I’d look at the verb to rest. It’s an easy one, being שׁבת / shavat, andsharing the same root as the word ‘Sabbath’.
Continue reading The God who ceases (a poem) (with pictures)Partly inspired by my Hebrew studies, I’m writing 12 poems inspired by 12 Hebrew verbs.
Today the verb I’m looking at is ברא / bara. It means to create, but unlike other Hebrew words for forming, making or doing, bara is a theological term. The subject is invariably God.
That is, only God creates.
Continue reading The God who creates (a poem)Partly inspired by my Hebrew studies, I’m writing 12 poems inspired by 12 Hebrew verbs.
Continue reading The God who gives his voice (a poem) (with pictures)Partly inspired by my Hebrew studies, I’m writing 12 poems inspired by 12 Hebrew verbs.
This week I’ve chosen to write on the Hebrew verb בּנה / banah (the ‘a’ vowels are both long). I became curious about this verb because it reminds me of the Hebrew word for son: בֵּן / bein. It was almost as if there was an association between building up one’s house and having sons.
Continue reading The God who builds (a poem)Partly inspired by my Hebrew studies, I’m writing 12 poems inspired by 12 Hebrew verbs.
Today the verb I’m looking at is אוֹר / or (it’s pronounced just like the English words “or” and “awe”). Depending on the stem, it can mean to be/become light/bright, to be illumined, or to give light.
I first came across this word when I heard a song in Hebrew based on Isaiah 60: arise, shine, your light has come. I learned the words, “Kumi, ori” and I couldn’t help but think of the word ‘orient’ and the sun rising in the East. Ironically, the Latin root of the English word, oriri, isn’t to do with shining but rather rising. (And if you’re joining the dots: yes, kumi is the same word Jesus uses when he raises Jairus’ daughter).
Continue reading The God who shines (a poem) (with pictures)Partly inspired by my Hebrew studies, I’m writing 12 poems inspired by 12 Hebrew verbs.
One of the texts my class looked at as part of our Hebrew module last month was 1 Kings 17. It’s the story of Elijah pronouncing a time of drought over Israel and then fleeing from King Ahab (and his wife Jezebel). In short, it’s a time of political turmoil; Ahab has been thoroughly corrupt, encouraged the worship of Baal and persecuted the prophets of God. And after delivering the bad news about the drought, Elijah flees.
When I was translating this passage, I came across this word: לְכַלְכֶּלְךָ / l’chalkelcha. Or LKLKLK. In Hebrew, the letters L and K can denote two very common prepositions – and indeed the first L is a preposition. I also knew that the last K was a second person singular suffix – in other words, “you” was the object of the verb. But I could not for the life of me figure out what this word was.
Continue reading The God who provides (a poem)I’m back from my break and starting a new series!
Partly inspired by my Hebrew studies, I’m going to write 12 poems inspired by 12 Hebrew verbs.
The first one I’m looking at is עמד a.mad (all the ‘a’ vowels are long). It means ‘to stand’ but can also mean ‘to endure’ and has strong connotations with service and ministry. Essentially, ‘to stand before’ or ‘to stand in the presence of’ was an idiom meaning ‘to serve.’
Continue reading The God who stands (a poem) (with pictures)